Beautiful / Eminem 和訳
*Lately I've been hard to reach
近頃おれはどうしようもなかった
I've been too long on my own
ずっとひとりでいた
Everybody has a private world where they can be alone
誰にだって他人には見せない世界がある
Are you calling me?
おれを呼んでいるのか?
Are you trying to get through?
おれにたどり着こうとしているのか?
Are you reaching out for me
おれに手をさし伸べているのか
Like I'm reaching out for you
おれがおまえに向かって手を伸ばしているように
I'm just so fuckin' depressed
ひどく落ち込んでいる
I just can't seem to get out this slump
不調から抜け出せないみたいだ
If I could just get over this hump
この憂鬱を乗り越えられたならどうにかなりそうなのに
But I need somethin' to pull me out this dump
でも何かきっかけが必要なんだ
I took my bruises, took my lumps
全身がアザやらコブやらで
Fell down and I got right back up
ぶっ倒れちゃいるが立ち直らないといけない
But I need that spark to get psyched back up
気持ちに喝を入れてくれるものが必要だ
In order for me to pick the mic back up
またマイクを握るため
I don't know how or why or when
一体どうして
I ended up in this position I'm in
こうなってしまったのかわからない
I'm starting to feel distant again
また意識が遠のき始めてる
So I decided just to pick this pen
だからおれはこのペンをとって
Up and try to make an attempt to vent
この気持ちを吐き出すことにしたんだ
But I just can't admit or come to grips with the fact
でもその事実が受け入れられない
That I may be done with rap, I need a new outlet
おれがもうラップをしないという事実が 新しいはけ口が必要だ
And I know some shit's so hard to swallow
生きていれば受け入れがたいこともあるのはわかってる
But I just can't sit back and wallow
だからってただこのままってわけにはいかない
In my own sorrow, but I know one fact:
自分自身の悲しみに浸ったままなんて ただ一つだけわかってることがあるんだ
I'll be one tough act to follow, one tough act to follow
おれは唯一無二 唯一無二
I'll be one tough act to follow
おれは唯一無二
Here today, gone tomorrow
今日はここにいるが 明日はどこにいるかわからない
But you'd have to walk a thousand miles—
1000マイル歩けばわかるかもな
[Chorus]
In my shoes, just to see
おれの靴を履いてみろ
What it's like, to be me
おれであることがどんなものか見てみろ
I'll be you, let's trade shoes
おれはおまえになるから 靴を交換しようぜ
Just to see what it'd be like to
どんなもんだろうな
Feel your pain, you feel mine
おれがおまえの痛みを感じて おまえはおれの痛みを感じて
Go inside each other's minds
お互いの心の中をのぞいたら
Just to see what we find
何がわかるだろうな
Look at shit through each other’s eyes
お互いの目を通して
But don't let 'em say you ain't beautiful
だけど他人におまえはつまらない人間だなんて言わせるなよ
Oh They can all get fucked.
そんなやつらクソくらえだ
Just stay true to you so
自分を信じて生きていけ
Don't let 'em say you ain't beautiful
他人におまえはつまらない人間だなんて言わせるな
Oh They can all get fucked.
そんなやつらクソくらえだ
Just stay true to you so
自分を信じて生きていけ
I think I'm starting to lose my sense of humor
ユーモアのセンスが失われていくように感じる
Everything's so tense and gloom
どれも神経質で気の滅入るやつばかり
I almost feel like I gotta check the temperature of the room
部屋の温度まで確認しそうだ
just as soon as I walk in,
そこに入ったその瞬間に
it's like all eyes on me
みんながおれを見てるみたいに感じる
So I try to avoid any eye contact
だから誰とも目を合わせないようにするんだ
‘Cause if I do that, then it opens a door
だってもし目なんて合わせようもんなら 始まってしまうじゃないか
For conversation like I want that
会話が まるでおれがそれを望んでるみたいじゃないか
I'm not lookin' for extra attention
これ以上注目なんて集めたくない
I just wanna be just like you
おまえたちみたいに普通に生きたいんだ
Blend in with the rest of the room
人混みのなかに溶け込んで
Maybe just point me to the closest restroom
いちばん近いトイレを教えてくれ
I don't need no fuckin' man-servant
クソみたいなファンは必要ない
Tryna follow me around and wipe my ass
おれの後をつけ回して下の世話までするような
Laugh at every single joke I crack
おれの冗談にいちいち大笑いするような
And half of 'em ain't even funny, like, "Ha!
大して面白くもないのに 「ははは!
Marshall, you're so funny, man
マーシャル おまえ面白いな
You should be a comedian, goddamn!"
コメディアンになるべきだ まいったぜ!」
Unfortunately I am
残念ながらおれはもうコメディアンなんだよ
I just hide behind the tears of a clown
ピエロの仮面の下に隠れてるだけなのさ
So why don't you all sit down?
だからみんな座ろうぜ
Listen to the tale I'm about to tell
これからおれがする話を聞けよ
Hell, we don't gotta trade our shoes
なんだよ 誰も靴を交換しようとしない
And you ain't gotta walk no thousand miles—
誰もおれのことを理解しようとなんてしないじゃないか
[Chorus]
*Repeat