Roll The Dice / Shy FX Feat. Stamina MC & Lily Allen 和訳
[Verse 1: Stamina MC]
Rude girl, I need you to come close some
ルード・ガール こっちにおいでよ
Just because I wan' to get to know you
きみのことが知りたいんだ
Let's talk and maybe exchange numbers
おしゃべりでもして よかったら番号交換しよう
There's a whole world that I wanna show you
世界をみせてあげたいんだ
Rude girl, I need you to come close some
ルード・ガール こっちにおいでよ
Just because I wan' to get to know you
きみのことが知りたいんだ
Let's talk and maybe exchange numbers
おしゃべりでもして よかったら番号交換しよう
There's a whole world that I wanna show you
世界をみせてあげたいんだ
[Chorus: Stamina MC]
And if things go nice, then we could be in love
うまくいけば愛し合う関係になるかもしれないよ
And if things go nice, then things might happen, we could be in love
うまくいけば 起こりかねないことだろ おれたち愛し合う関係になるかも
And if things go nice, then we could be in love
うまくいけば愛し合う関係になるかもしれないよ
And if things go nice, then things might happen, we could be in love
うまくいけば 起こりかねないことだろ おれたち愛し合う関係になるかも
[Verse 2: Lily Allen]
Rude boy, you look like a smoker
ルード・ボーイ あなたってクスリやってそう
Got some weed but don't got no Rizla
マリファナはあるけど巻く紙がないのよね
I can see all the stress that you're under
すごくストレスたまってるんでしょ
Can we go and chat shit on the sofa?
ソファに座ってテキトーに話さない?
Rude boy, you seem like a joker
ルード・ボーイ あなたって面白い人ね
Can I bother you for a lighter?
ライターもらえるかしら?
Is it alright if I ask for your number?
番号聞いてもいい?
I don't mind if you come a bit closer
もうちょっとこっち来てもいいわよ
[Chorus: Stamina MC & Lily Allen]
And if things go nice, then we could be in love
うまくいけば愛し合う関係になるかもしれないよ
And if things go nice, then things might happen, we could be in love
うまくいけば 起こりかねないことだね わたしたち愛し合う関係になるかも
And if things go nice, then we could be in love
うまくいけば愛し合う関係になるかもしれないよ
And if things go nice, then things might happen, we could be in love
うまくいけば 起こりかねないことだね わたしたち愛し合う関係になるかも
[Outro: Stamina MC]
Let's see if we can inspire an emotion
おれたち盛り上がるかな
That's how people can decide to survive
人はこうやって生き残ってやるって思えるんだ
We could be in love
おれたち愛し合うことになるかもな
He Wasn't There / Lily Allen 和訳
He wasn't there when I needed him
必要なとき彼はそばにいてくれなかった
No, he was never around
いいえ そばにいてくれたことなんてなかった
His reputation was preceding him
みんながあまりによく言うものだから
And he was out on the town
彼は浮かれ歩いてた
It didn't matter if he let me down
がっかりさせられてもそれは大したことじゃなかった
I didn't care about the lies
嘘つかれても気にしなかった
Now all I knew was that he loved me very much
まあすごく愛されてたことがわかってたからね
He was my hero in disguise
彼はわたしのヒーロー お忍びのね
I'm so pleased I never gave up on him
見限らなくてほんとによかった
Oh well you wouldn't believe some of the things that he did
ああそうね 彼がしたことの中にはちょっと信じられないものもあったよね
And everyone said you have to give him some time
みんな彼にも時間をあげなさいって言った
And I'm glad that I gave it to him cause now everything's fine
嬉しいことにそうしたらすべてがうまくいったんだ
Now you see I never thought you'd be a constant person in my life
さてね あなたがわたしの人生にずっと関わっているなんて考えたこともなかった
And I don't think that you would be if you'd have stayed with your ex-wife
お母さんと別れなかったとしてもそう
I know you wouldn't but there is no need
そんなことしないなんてわかってるけど
No need to apologise
謝る必要なんてない
Because I know you'll always love me very much
だってこれからもずっとわたしをすごく愛してくれるんでしょ
You are my hero in disguise
わたしのお忍びヒーロー
I'm so pleased I never gave up on him
見限らなくてほんとによかった
Oh well you wouldn't believe some of the things that he did
ああそうね 彼がしたことの中にはちょっと信じられないものもあったよね
And everyone said you have to give him some time
みんな彼にも時間をあげなさいって言った
And I'm glad that I gave it to him cause now everything's fine
嬉しいことにそうしたらすべてがうまくいったんだ
You might have thought you didn't teach me much
わたしを十分に教育できなかったって思ってたかもね
But you taught me right from wrong
でもいいことと悪いことの区別は教えてくれた
And it was when you didn't keep in touch
連絡も取ってなかったときにね
Well it taught me to be strong
おかげで強くなったよ
And just in case you ever thought I would
念のため言っておくけど
I wouldn't change you for the world
あなたを変えようだなんて絶対にしない
Because I know you'll always love me very much
だってこれからもずっとわたしをすごく愛してくれるんでしょ
I'll always be your little girl
わたしはずっとあなたの娘だよ
I'm so pleased I never gave up on him
見限らなくてほんとによかった
Oh well you wouldn't believe some of the things that he did
ああそうね 彼がしたことの中にはちょっと信じられないものもあったよね
And everyone said you have to give him some time
みんな彼にも時間をあげなさいって言った
And I'm glad that I gave it to him cause now everything's fine
嬉しいことにそうしたらすべてがうまくいったんだ
Round And Round / Sia 和訳
Find a wheel, and it goes round, round, round
車輪がくるくる回る
As it spins along with a happy sound
愉快な音楽にのって
As it goes, along the ground, ground, ground
地面を転がっていく
‘Til it leads you to the ones you love
あなたを愛する人たちのところまで連れて行ってくれるよ
And your love will hold you round, round, round
そしたらその人たちはあなたを抱きしめるでしょう
In your heart's a song with a brand new sound
そしてあなたの心のなかに聴いたこともないような歌が流れるわ
And your head, goes spinnin' round, round, round
頭はぐるぐる急回転
‘Cause you found what you've been dreamin' of
だって夢にまで見たものにたどり着いたんだから
Oh, in the night, see the lights and moon
ああ 夜には 星と月を見るんだよ
Goin' round and round in tune
互いに調和してくるくる回っているでしょう
And the ball of snow in the day
そして昼 雪玉をつくったら
Makes them all wanna say:
みんながこうやって言うんだよ
Find a song (find a song) and sing it round, round, round
歌を歌いましょう 繰り返し繰り返し
And with ties so strong, your hearts are bound
強い絆にあなたの心も弾むわ
Hold them near (hold them near) the ones you found, found, found
あなたの見つけた愛すべき人たちを抱き寄せなさい
For you know that this is really love
これがほんとの愛だってわかったでしょう
Find a wheel (find a wheel) and it goes round, round, round
車輪がくるくる回る
As it skims along with a happy sound
愉快な音楽にのって滑るように進んでいく
As it goes, (as it goes) along the ground, ground, ground
地面を転がっていく
‘Til it leads you to the ones you love
あなたを愛する人たちのところまで連れて行ってくれるよ
And your love (and your love), will hold you round, round, round
そしたらその人たちはあなたを抱きしめるでしょう
In your heart's a song with a brand new sound
そしてあなたの心のなかに聴いたこともないような歌が流れるわ
And your head (and your head) goes spinnin' round, round, round
頭はぐるぐる急回転
‘Cause you found right what you've been dreamin' of
だって夢にまで見たものにほんとにたどり着いたんだから
In the night, you see the lights and moon (the moon)
夜には 星と月を見るんだよ
Goin' round and round in tune (in tune)
互いに調和してくるくる回っているでしょう
And the ball of snow in the day (day)
そして昼 雪玉をつくったら
Makes them all wanna say
みんながこうやって言うんだよ
Find a song (find a song) and sing it round, round, round
歌を歌いましょう 繰り返し繰り返し
And with ties so strong, (oh) your hearts are bound
強い絆にあなたの心も弾むわ
Hold them near (hold them near) the ones you found, found, found
あなたの見つけた愛すべき人たちを抱き寄せなさい
For you know that this is really love
これがほんとの愛だってわかったでしょう
Find a song, find a song
歌を 歌を
For you know that this is really love
ほんとの愛をみつけたあなたに
Yeah, you know that this is really love
ええ これがほんとの愛なんだよ
(Ooh)
My Old Santa Claus / Sia 和訳
Babe, I woke up and I watched the snow fall from my sky
ねえ 目が覚めて空から雪が降ってくるのを見たの
Babe, I woke up and I felt a tear slip from my eye
ねえ 目が覚めて涙が溢れるのを感じたの
Babe, I woke up and I wished for just another night
ねえ 目が覚めてもう一晩でいいからあなたといられるように願ったの
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
Babe, I can hardly breathe without you right next to me
ねえ あなたが隣にいてくれないと息もできない
Babe, I can hardly breathe, who'll carry my Christmas tree?
ねえ 息もできない 誰がクリスマスツリーをもってきてくれるの?
Babe, I can hardly breathe, wish I hadn't let you leave
ねえ 息もできない あなたを手放すんじゃなかった
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
Oh, it's so chilly without you near me
ああ あなたがそばにいなくて凍えそう
My everyday Santa Claus
あなたは毎日来てくれるサンタクロースだったのに
So baby come quickly
ねえだから早くここへ来て
You're starting to leave me
わたしのもとを去ろうとしているのね
I need my old Santa Claus
わたしが求めているのはなじみのサンタクロースなのに
Well, if this is what the season is bringing, then
ええ もしこれがこの季節のせいだっていうのなら
I got to shoot through
今すぐ逃げ出すわ
I got to shoot through
今すぐ逃げ出す
'Cause if Christmas is so green and so red, then
だってもしクリスマスが緑と赤って決まっているのなら
Why am I so blue?
どうしてわたしはこんなにブルーなの?
Why am I so blue?
どうしてわたしはこんなにブルーなの?
Babe, I woke up solo, wished I hadn't let you go
ねえ 独りぼっちで目が覚めて あなたを手放すんじゃなかったって思った
Babe, I woke up solo, saw your footsteps in the snow
ねえ 独りぼっちで目が覚めて 雪の上にあなたの足跡を見た
Babe, I woke up solo, loved you so, I loved you so
ねえ 独りぼっちで目が覚めた あなたをとても愛してた とても愛してたよ
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
1,000 Times / Tahiti 80 和訳
Just because you'll always be miles ahead of me
きみがいつもぼくよりずっと先にいるからって
I don't see why I shouldn't try to catch up with you
どうしてぼくがそばにいようとしちゃいけないって言うんだ
'Cause in my mind a 1,000 times or more I've been there before
だってぼくは1,000回よりもっときみのそばにいたつもりだった
There's nothing I can see that will stop me, believe me
ぼくを止めるものなんて何もないんだ 信じてよ
Our time will come
ぼくたちの時間がきっと来る
And I don't think I will let another chance pass me by
次のチャンスは逃さないよ
I don't want you to get bored like you have a 1,000 times before
きみが今まで1,000回経験してきたみたいにもう退屈させたくないんだ
Give me some time just to show that I am up to it
少し時間をくれたら信じてもらえると思う
Our time will come
ぼくたちの時間がきっと来る
And I don't think I will let another chance pass me by
次のチャンスは逃さないよ
There's something that can be done to bring us back together as one
また一緒になるために何かできることがあるはずだ
There's something else I can do
何か他にできることがあるんだ
That's why I'm sending this message to you
だからこのメッセージを送っているんだよ
I will try another 1,000 times to bring us back together as one
また一緒になるためにもう1,000回やってやる
I will try another 1,000 times till you decide to change your mind
きみの気が変わるまでもう1,000回やってやるよ
I’m Still Breathing / Katy Perry 和訳
I leave the gas on, walk the alleys in the dark
ガスをつけっぱなしにしたり 夜中に裏路地を歩いてみたり
Sleep with candles burning, I leave the door unlocked
ろうそくをつけたまま寝たり ドアの鍵を開けっぱなしにしたり
I'm weaving a rope and running all the red lights
ロープを準備したり 赤信号ぜんぶ無視したり
Did I get your attention
気づいてた?
'Cause, I'm sending all the signs
ずっとサインを送っているんだよ
That the clock is ticking and I'll be giving my two weeks
時間がもうないってこと 2週間あげるから
Pick your favorite shade of black you best prepare a speech
好みの喪服とスピーチも準備してたほうがいいよ
Say something funny, say something sweet
おもしろいこと言ってね 素敵なこと言ってよね
But don't say that you loved me
でも愛してたなんて言わないでね
I'm still breathing
わたしはまだ生きてる
But we've been dead for a while
でもわたしたちはしばらく死んだも同然だったね
This sickness has no cure, we're going down for sure
もうどうしようもない きっと終わってしまう
Already lost our grip, best abandon ship, oh
つなぎとめるものがなくなってしまった あきらめるしかないんだ
Maybe I was too pale, maybe I was too fat
きっと顔色が悪すぎたんだね 太り過ぎだったんだね
Maybe you had better, better luck in the sack
ひょっとするとベッドの中ではあなたはいい思いをしていたかもしれないけど
No formal education, I swore way too much
ちゃんとした教育なんて受けてないからいつも口が悪かったよね
I swear you didn't care, 'cause, we were in love
でも気にしてなかったでしょ 愛し合っていたもの
So as I write this letter and shed my last tear
最後の涙を流してこの手紙を書きながら
Know it's all for the better that we end this here
ここで終わりにするのがいちばんいいんだってわかった
Let's close this chapter, say one last prayer
わたしたちの物語はこれでおしまいにしよう 最後のお祈りをしてね
But don't say that you loved me
でも愛してたなんて言わないで
I'm still breathing
わたしはまだ生きてる
But we've been dead for awhile
でもわたしたちはしばらく死んだも同然だったね
This sickness has no cure, we're going down for sure
もうどうしようもない きっと終わってしまう
Oh we've been diagnosed, so let's give up the ghost
もう診断は下りてるんだよ もう死んでしまおう
'Cause, I'm still breathing
だってわたしはまだ生きてる
But we've been dead for a while
でもわたしたちはしばらく死んだも同然だったね
This sickness has no cure, we're going down for sure
もうどうしようもない きっと終わってしまう
Already lost our grip, best abandon ship, oh
情熱もなくなってしまった あきらめるしかないんだ
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Oh, I'm still breathing, I'm still breathing
Oh, oh
とっても素敵なライブ動画も貼っちゃえ!
Stronger Than Ever / Lily Allen 和訳
Hate me when I'm gone, I'll make it worth your while when I'm successful
わたしがいなくなったら嫌ってくれていい あなたに損はさせない
But for now I need your kindness ‘cause the climb is always stressful
でも今は優しくしてほしい 生きることは上り坂のようでしんどいんだ
Clumsily gassed yourself by thinking you'd be better off alone
独りになったほうがいいんだなんて無様に自虐してみたりしていたのね
You're just so self-serving, spineless, worthy, but I guess I've always known
あなたって本当に利己的でいくじなしで立派 知ってたけど
I'm a big girl and now I can see clearly
わたしはもう大人だからはっきりとわかる
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
わたしの目を覆っていたものをあなたが払ってくれた 惚れるところだった
The world is at my feet and I am standing on the ceiling
わたしはこの世界に生きていて でも逆さまに立っている
And I fall, fall, fall, when it all comes down
落ちて 落ちて 落ちて すべてが終わっても
I won't be crushed by the weight of these clouds
この雲の重みに押しつぶされたりはしない
I fell for all your lies then but now I know better
あなたの嘘にぜんぶだまされたけどおかげで賢くなった
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
落ちても また立ち上がるときはそれまでより強くなっているはず
Official man, delusions grand, but now I'm a free agent
表向きは人間 誇大妄想 でも定職もない
I'm here to make a stand for causes you don't understand
あなたにはわからないでしょうけどわたしは踏みとどまっている
While you judge statements
あなたがわたしの言葉にあれこれ言っている間
I might fall short on knowledge
わたしは頭が悪いかもね
But what exactly do you do?
でもあなたは一体何をしているの?
I've had bowls of porridge that get me more hyped up than you do
あなたよりもっとわたしをいらいらさせるお粥を食べたわ
I'm a big girl and now I can see clearly
わたしはもう大人だからはっきりとわかる
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
わたしの目を覆っていたものをあなたが払ってくれた 惚れるところだった
The world is at my feet and I am standing on the ceiling
わたしはこの世界に生きていて でも逆さまに立っている
And I fall, fall, fall, when it all comes down
落ちて 落ちて 落ちて すべてが終わっても
I won't be crushed by the weight of these clouds
この雲の重みに押しつぶされたりはしない
I fell for all your lies then but now I know better
あなたの嘘にぜんぶだまされたけどおかげで賢くなった
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
落ちても また立ち上がるときはそれまでより強くなっているはず
I'm not defeated, I believe that I can turn this ship around
わたしは負けてない まだどうにかなると信じてる
You must be joking if you think I'll let you on my ship to ground
わたしがあなたを一緒に連れて行くなんて本気で思っているの?
I've bashed my phone getting focused in my zone, this is easy
携帯を叩き壊して 集中して 自分のなかで 簡単なこと
I'm fine, I just need time to draw blood from this town, I'm good, believe me
大丈夫 この町に血を流させるのに時間が必要なだけ 大丈夫 信じて
Believe me when I say I'm gonna be
信じて 例えばわたしが
Big explosions crack through thunderous mountains
山々を貫くような大きな爆発が起こっているみたいだとか言っても
Hearts exploding, minds, volcanoes pop and blow
心が張り裂けそうで 精神も 火山が爆発するみたいだって言っても
I'm not alone, I'm not alone
わたしは独りじゃない 独りじゃないって言い聞かせている
Who am I kidding? I'm sad, no ideas coming
からかうのはやめてって?悲しいことに 他に何も思い浮かばないの
It's driving me mad and I'm frightened
気が狂いそうで怖い
It's turning me bad, I'm loaded. How many times have I told you?
それがだめだったみたいね お酒も飲んだ 何度言ったらわかるの?
I don’t wanna be told who I should, or shouldn't be glad
指図されるのはうんざりなんだ
I'm glad you did your thing on me
あなたがわたしにしたこと よかったと思っているんだよ
Now I see you properly, you're so dead
今ならあなたのことがちゃんとわかる あなたはもう死んだも同然
Now you’re decomposed I'm glad that is over
あなたはもうバラバラ 終わってよかった
'Cause I need closure
だって終わらせないといけなかったから
I'm a big girl and now I can see clearly
わたしはもう大人だからはっきりとわかる
You had the wool pulled right over my eyes you had me nearly
わたしの目を覆っていたものをあなたが払ってくれた 惚れるところだった
The world is at my feet and I am standing on the ceiling
わたしはこの世界に生きていて でも逆さまに立っている
And I fall, fall, fall, when it all comes down
落ちて 落ちて 落ちて すべてが終わっても
I won't be crushed by the weight of this town
この町の重みに押しつぶされたりはしない
I fall from the sky but I won't fall forever
空から落ちても永遠に落ちるばかりじゃない
I fall but when I rise I'll be stronger than ever
落ちても また立ち上がるときはそれまでより強くなっているはず
Raleigh Ritchieのカバーですが、歌詞を結構変えているんですね。
Nan You're A Window Shopperを思い出しました。
お粥のくだりなどよくわかっていません。どなたか教えてくださいませ…